Extraits du Guide de Tichri
Edité par la Yéchivah TOM'HEI TMIMIM LOUBAVITCH
de Brunoy.
Bureau Parisien:
8
Rue Meslay
75003 PARIS
Tél: 01 48 87 87 12
Fax 01 48 878 770
BIRKAT HAMAZONE
Bénédiction après le repas
(le chabbat et les jours de fêtes, on commence
ici):
Chir hamaalot béchouv Ado-naï ète chivat tsione hayinou ké’holmim.
az ymalé sé’hok pinou oulchonénou rina. az yomerou vagoïm
higdil Ado-naï laassot im éléh. higdil Ado-naï laassot
imanou hayinou sémé’him. chouva Ado-naï ete chéviténou
kaafikim banéguev. hazor-im bedim-a berinah yktsorou. halokh yélèkh
ouvakho nossé méchèkh azara bo yavo bérina nossé
aloumotav.
Livnei kora’h mizmor chir yessoudato béharerei kodèch. ohèv
Ado-naï chaarei tsione mikol michkenot yaacov. nikhbadot médoubar
bakh ir ha elo-him sélah. azkir rahav ouvavel léyodaï hiné
feléchèt vétsor im kouch zéh youlad cham. oultsione
yéamar ich véich youlad bah véhou yékhonenéha
élione. Ado-naï yspor bikhtov amim zéh youlad cham sélah.
vécharim ké’holelim kol mayanaï bakh.
Avarkha éte Ado-naï bekhol éte tamid téhilato béfi.
sof davar hakol nichma éte haelo-him yéré véèt
mitsvotav chémor ki zéh kol haadam. téhilat Ado-naï
yédabèr pi vivarékh kol bassar chèm kodcho léolam
vaéd. vaana’hnou névarèkh y-a méata véad
olam halélouya.
(avant de se rincer les doigts,on dit):
zéh ‘hélèk adam racha méelo-him véna’halat
imro méel.
(après le rincage des doigts):
vayedabér élaï zéh hachoul’hane achèr lifnei
Ado-naï.
(Zimoun:
si il y a trois personnes qui prient)
(l’officiant) rabotaï névarèkh
( en Yiddish:
rabossaï mir vélène benchène)
(l’assemblee) yéhi chém Ado-naï mévorakh
méatah véad olam
(l’officiant) yéhi chém Ado-naï mévorakh
méatah véad olam
birchout maranane vérabanane véravotaï névarékh
(elo-hénou) chéakhalnou michélo
(l ‘assemblee) Baroukh (elo-hénou) chéakhalnou
michélo ouvtouvo ‘hayinou
(l’officiant) Baroukh (elo-hénou) chéakhalnou
michélo ouvtouvo ‘hayinou
Baroukh Ata Ado-naï
elo-hénou mélékh haolam azane ète haolam koulo bétouvo
bé’hène bé’héssèd ouvera’hamim. hou noténe
lé’hém lékhol bassar ki léolam ‘hassdo. ouvtouvo
hagadol imanou tamid lo ‘hassèr lanou véal yé’hessar lanou
mazone léolam vaéde. baavour chémo hagadol ki hou el zane
oumfarness lakol oumétiv lakol oumékhine mazone lékhol
bériotav achér bara, kaamour potéa’h ète yadékha
oumasbia lékhol ‘hai ratsone. Baroukh Ata Ado-naï azane ète
hakol
Nodé
lékha Ado-naï elo-hénou al chéhin’halta laavoténou
érèts ‘hèmda tova our’hava, véal chéotsétaanou
Ado-naï elo-hénou méèréts mitsraïm, oufditanou
mibeit avadim véal béritékha ché’hatamta bivsarénou,
véal toratékha chelimadtanou, véal ‘houkékha chéhodatanou,
véal ‘haim ‘héne va’hésséd ché’honantanou,
véal akhilat mazone chaata zane oumfarnesse otanou tamid békhol
yom ouvkhol éte chaah.
Véall hakol Ado-naï elo-hénou
ana’hnou modim lakh, oumvarekhim otakh ytbarèkh chimkha béfi kol
’hai, tamid léolam vaéd. kacatouv véakhalta véssavata
ouvérakhta ète Ado-naï elohekha al haaréts hatova
achèr natane lakh. Baroukh Ata Ado-naï al haarèts véal
hamazone.
Ra’hèm
Ado-naï elo-hénou al israel amékha, véal yéroushalaïm
irékha, véal tsion michkane kévodékha, véal
malkhout beit david mechi’hékha, véal habayit hagadol véhakadoch
chénikra chimkha alav. elo-hénou avinou réénou
(chabbat et fêtes : roénou), zonénou, parnéssénou,
vékhalkélénou, véharvi’hénou véharva’h
lanou, Ado-naï elo-hénou méhéra mikol tsaroténou.
véna al tatsrikhénou Ado-naï elo-hénou lo lidé
matnat bassar vadam, vélo lidé halvatam, ki im léyadékha
hamléa haptou’ha hakdocha véhar’hava, chélo névoch
vélo nikalèm leolam vaèd.
le chabbat, on dit :
Rétsé véa’halitsénou Ado-naï elo-hénou
bémitvotékha ouvemitsvat yom hachévii hachabat hagadol
véhakadoch hazé, ki yom zé gadol vékadoch hou léfanékha
lichbot bo vélanoua’h bo, béahava kémitsvat rétsonèkha.
ouvirtsonékha hania’h lanou Ado-naï elo-hénou chélo
téhé tsara véyagone vaana’ha béyom ménou’haténou
véarénou Ado-naï elo-hénou béné’hamat
tsione irékha ouveviniane yérouchalaïm ir kodchékha
ki Ata hou baal hayéchouot ouvaal hané’hamot.
les jours de fêtes et de demi-fêtes, on dit :
Elo-hénou véélo-hé avoténou yaalé
véyavo véyaguia véyéraé véyératsé
véychama véypakèd véyzakhèr zikhronénou,
oufikdonénou vézikhrone avoténou vézikhrone machia’h
ben david avdékha vezikhrone yerouchalaïm ir kodchekha vézikhrone
kol amékha beit israel léfanékha lifléta létova
lé’hène oule’héssèd oulera’hamim oule’haïm
tovim oulechalom béyom:
à roch hachana, on dit : hazikarone hazé,
à souccot, on dit : ‘hag hasoukot hazé,
à chemini atsérèt et sim’hat torah, on dit : chemini
atsérèt ha’hag hazé,
les jours de fêtes, on dit : béyom
tov mikra kodèch hazé,
zokhrénou Ado-naï bo létova, oufokdénou vo livrakha,
véochiénou vo lé’haïm tovim. ouvidvar yéchoua
véra’hamim ‘hous vé’honenou véra’hem alénou véochiénou
ki élékha énénou ki el mélèkh ‘hanoune
véra’houm ata.
Ouvené yerouchalaïm ir hakodèch bimhéra béyaménou.
Baroukh Ata Ado-naï boné béra’hamav yérouchalaïm
amen.
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou mélèkh haolam haèl
avinou malkénou adirénou borénou goalénou yotsrénou
kédochénou, kédoch yaakov. roénou roé israel
hamélèkh hatov véhamétiv lakol békhol yom
vayom hou hétiv lanou hou métiv lanou hou yétiv lanou hou
guémalanou hou gomelénou hou igmélénou laad lé’hène
oule’héssed oulera’hamim ouleréva’h hatsala véhatsla’ha
bérakha vichoua né’hama parnassa véhalkala. véra’hamim
vé’haïm vechalom vékhol tov oumikol touv léolam al
yé’hasrénou.
hara’hamane hou ymlokh alénou léolam vaèd.
hara’hamane hou ytbarèkh bachamaïm ouvaarèts
hara’hamane hou ychtaba’h lédor dorim, véytpaèr banou laad
oulenétsa’h nétsa’him, véythadar banou laad ouléolmé
olamim.
hara’hamane hou yéfarnessénou békhavod.
hara’hamane hou ychbor ol goyim méal tsavarénou véhou yolikhénou
komémiyout léartsénou.
hara’hamane hou ychla’h bérakha mérouba bévaït zé
véal choul’hane zé chéakhalnou alav.
hara’hamane hou ychla’h lanou ète eliaou hanavi zakhour latov. vivassèr
lanou bessorot tovo yéchouot véné’hamot
hara’hamane hou yévarèkh ète adonénou morénou
vérabénou mélèkh hamachia’h léolam vaèd.
hara’hamane hou yévarèkh ète avi mori baal habaït
hazé véèt imi morati baalat habaït hazé otam
véèt bétam véèt zaram véèt
kol acher lahem otanou véèt kol acher lanou kémo chébérakh
ète avoténou avraham its’hak véyaakov bakol mikol kol kène
yévarèkh otanou koulanou ya’had bivrakha chéléma
vénomar amen.
mimarome
yélamdou alav véalénou zékhout chétéhé
lémichmérèt chalom vénissa bérakha méèt
Ado-naï outsedaka méélo-heï ychénou vénimtsa
‘hène vessékhel tov béénei elo-him véadam.
Chabbat, on dit : hara’hamane
hou yan’hilénou léyom chékoulo chabat ouménou’ha
léhayé haolamim
Roch hachana, on dit : hara’hamane hou yé’hadèch
alénou ète achana azot létova vélivrakha
Les jours de fêtes, on dit : hara’hamane hou yan’hilénou
léyom chékoulo tov
Souccot, on dit : hara’hamane hou yakim lanou ète
soukat david hanofélèt
hara’hamane
hou yzakénou limot hamachia’h oule’hayé haolam aba. magdil (chabbat
et fêtes : migdol) yéchouot malko, véossé
‘héssèd lemchi’ho, lédavid oulezaro ad olam. ossé
chalom bimromav hou yaassé chalom alénou, véal kol israël
véimerou amen.
yrou
ète Ado-naï kédochav ki èin ma’hsor liréav
kéfirim rachou véraévou védorché Ado-naï
lo ya’hsérou kol tov. hodou l’Ado-naï ki tov ki léolam ‘hasdo.
potéa’h ète yadékha oumasbia lékhol ‘haï ratsone.
Baroukh haguévèr achèr yvta’h bAdo-naï véhaya
Ado-naï mivta’ho.